翻訳と辞書
Words near each other
・ In Praise of Copying
・ In Praise of Cosmetics
・ In Praise of Dreams
・ In Praise of Hard Industries
・ In Praise of Idleness and Other Essays
・ In Praise of Learning
・ In Praise of Limestone
・ In Praise of Love
・ In Praise of Love (film)
・ In Praise of Love (play)
・ In Praise of More (album)
・ In Praise of Older Women
・ In Praise of Older Women (1978 film)
・ In Praise of Older Women and Other Crimes
・ In Praise of Pip
In Praise of Shadows
・ In Praise of Slow
・ In Praise of the Stepmother
・ In Praise of the Vulnerable Man
・ In Prism
・ In Prison
・ In Prison Awaiting Trial
・ In Prison My Whole Life
・ In Private
・ In Public
・ In Public (film)
・ In punta di piedi
・ In Purgatory's Shadow
・ In Pursuit
・ In Pursuit of Blackness


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

In Praise of Shadows : ウィキペディア英語版
In Praise of Shadows

is an essay on Japanese aesthetics by the Japanese author and novelist Jun'ichirō Tanizaki. It was translated into English by the academic students of Japanese literature Thomas Harper and Edward Seidensticker.
==Publication==

Already sketched out in a series of comments that appear in ''Some Prefer Nettles'', Tanizaki's aesthetic credo, in the more finished form of this essay, was originally published in 1933 in Japanese. The English translation was published in 1977 by Leete's Island Books.〔
The translation contains a foreword by architect and educator Charles Moore and an afterword by one of the translators, Thomas J. Harper. Harper was Senior Lecturer in Japanese Literature at the Australian National University in Canberra. The other translator, Edward Seidensticker, was Professor of Japanese Literature at Columbia University.
Much shorter than the author's novels, this book is a small meditative work of 73 pages, of which 59 are the essay itself.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「In Praise of Shadows」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.