翻訳と辞書 |
In Praise of Shadows : ウィキペディア英語版 | In Praise of Shadows
is an essay on Japanese aesthetics by the Japanese author and novelist Jun'ichirō Tanizaki. It was translated into English by the academic students of Japanese literature Thomas Harper and Edward Seidensticker. ==Publication==
Already sketched out in a series of comments that appear in ''Some Prefer Nettles'', Tanizaki's aesthetic credo, in the more finished form of this essay, was originally published in 1933 in Japanese. The English translation was published in 1977 by Leete's Island Books.〔 The translation contains a foreword by architect and educator Charles Moore and an afterword by one of the translators, Thomas J. Harper. Harper was Senior Lecturer in Japanese Literature at the Australian National University in Canberra. The other translator, Edward Seidensticker, was Professor of Japanese Literature at Columbia University. Much shorter than the author's novels, this book is a small meditative work of 73 pages, of which 59 are the essay itself.
抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「In Praise of Shadows」の詳細全文を読む
スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース |
Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.
|
|